एनंशतसहस्राणिसप्ततिःपर्युपासते ।एषैवाशंसतेलङ्कांस्वेनानीकेनमर्दितुम् ।।।।
enaṁ śata-sahasrāṇi saptatiḥ paryupāsate |
eṣa evāśaṁsate laṅkāṁ svenānīkena marditum ||6.26.47||
有七十个十万之众侍从于他;他甚至自信凭自己的军势便能碾碎楞迦(Laṅkā)。
"He has seventy lakhs under his command. Single handed with army force is aspiring to crush Lanka."
The verse implicitly contrasts rightful confidence with overconfidence: dharma favors measured truthfulness (satya) about one’s capacity, not boastful self-reliance that ignores limits.
Sāraṇa reports the scale of Gavaya’s following and his aggressive intent toward Laṅkā.
Determination and command—many ‘attend upon’ him—though the claim to crush Laṅkā alone also signals potential arrogance.