सागरप्रशमनम् / The Pacification of the Ocean and the Building of Nala’s Bridge
सुग्रीवस्तुततःप्राहरामंसत्यपराक्रमम् ।हनूमन्तंत्वमारोहअङ्गदंचापिलक्ष्मणः ।।।।अयंहिविपुलोवीरसागरोमकरालयः ।वैहायपौयुवामेतौवानरौतारयिष्यतः ।।।।
sugrīvas tu tataḥ prāha rāmaṃ satyaparākramam |
hanūmantaṃ tvam āroha aṅgadaṃ cāpi lakṣmaṇaḥ ||
于是苏格利瓦对那以真实为勇、威德坚定的罗摩说道:“请乘上哈奴曼;而拉克什曼那也当乘上安伽陀。”
Sugriva addressed Rama of truthful valour and said, "You mount on heroic Hanuman, let Lakshmana climb on Angada. These Vanaras will hold you up in the sky and assist you to cross the ocean."
Dharma here is expressed as disciplined, purposeful leadership within an alliance—Sugrīva offers practical counsel to help Rāma fulfill his righteous mission.
As the vānaras prepare to cross toward Laṅkā, Sugrīva advises how Rāma and Lakṣmaṇa should be carried—by Hanūmān and Aṅgada.
Rāma’s “satya-parākrama” (truth-founded valor) is highlighted—courage that remains anchored in truth and rightful purpose.