भरद्वाजाश्रम-समागमः / Meeting Bharadvaja at the Hermitage
Homeward Blessings
पूर्णेचतुर्दशेवर्षेपञ्चम्यांलक्ष्मणाग्रजः ।भरद्वाजाश्रमंप्राप्यववन्देनियतोमुनिम् ।।6.127.1।।
pūrṇe caturdaśe varṣe pañcamyāṃ lakṣmaṇāgrajaḥ |
bharadvājāśramaṃ prāpya vavande niyato munim ||
當十四年期滿後的第五天,拉克什曼納的兄長羅摩抵達婆羅墮遮仙人的修道院,懷著虔誠的敬意向仙人頂禮。
"Rama! You, who are victorious in winning enemies, have earlier on account of father's words, intent on following father's words, accepting Kaikeyi's words, went with Lakshmana and Sita, clad in bark clothes, giving up kingdom and all possessions, like heaven set out on foot and entered huge forest, living on roots and fruits of the forest. Seeing you, compassion arose in me."
Dharma includes reverence to spiritual authority: even at the moment of return and success, Rāma honors the sage, showing disciplined humility grounded in truth.
The exile term is completed; Rāma arrives at Bharadvāja’s āśrama and formally pays respect, marking a transition from hardship to restoration.
Vinaya (humility) and niyama (self-discipline) in conduct toward sages—an ideal of maryādā for leaders.