भरद्वाजाश्रम-समागमः / Meeting Bharadvaja at the Hermitage
Homeward Blessings
सोऽपृच्छदभिवाद्यैनंभरद्वाजंतपोधनम् ।शृणोषिकच्चिद्भगवन्सुभिक्षानायमंपुरे ।।6.127.2।।कच्चित्सयुक्तोभरतोजीवन्त्यपि च मातरः ।
so 'pṛcchad abhivādyainaṃ bharadvājaṃ tapodhanam |
śṛṇoṣi kaccid bhagavan subhikṣānāmayam pure ||6.127.2||
kaccit sayukto bharato jīvanty api ca mātaraḥ |
他礼敬并问候以苦行为财富的圣者婆罗陀阇,继而问道:“世尊啊,你可曾听闻城中是否无饥馑与疾病、而得丰饶安泰?婆罗多是否勤勉尽责?诸位母后可都安好?”
When Bharadwaja promised saying, 'Be it so' and the trees on all sides grew like heavenly trees.
Dharma is measured by welfare and duty: Rāma’s questions prioritize the city’s well-being (prosperity and health), Bharata’s diligence in governance, and the care of elders—hallmarks of righteous kingship and family duty.
Arriving at Bharadvāja’s āśrama during the return toward Ayodhyā, Rāma respectfully inquires about conditions in the capital and the state of his family.
Rāma’s responsibility and compassion—his first concern is public welfare and Bharata’s dutiful conduct, reflecting a dharmic ruler’s priorities.