पुष्पकारोहणम्
Boarding the Puṣpaka; Honoring the Allies and Departure for Ayodhyā
तेष्वारूढेषुसर्वेषुकौबेरंपरमासनम् ।।6.125.25।।राघवणाभ्यनुज्ञातमुत्पपातविहायसम् ।
teṣv ārūḍheṣu sarveṣu kauberaṃ paramāsanam |
rāghaveṇābhyanujñātam utpapāta vihāyasam ||6.125.25||
众人皆登上俱毗罗的至上宝座——普什帕迦;在罗伽婆许可之下,它腾起跃入长空。
"These helpless monkey troops will be content with gratitude when rewarded, O respectable Vibheeshana."
Maryādā (propriety) through consent and order: even in triumph, action proceeds with the rightful leader’s permission.
After everyone boards Puṣpaka, the divine aerial car takes flight with Rāma’s approval.
Rāma’s disciplined leadership—events proceed under clear authorization, reflecting orderly conduct after victory.