Previous Verse
Next Verse

Ramayana — Yuddha Kanda, Sarga 124, Shloka 5

पुष्पकविमान-प्रस्थानम्

The Pushpaka Vimāna Offered and the Return Prepared

स तुताम्यतिधर्मात्माममहेतोस्सुखोचितः ।सुकुमारोमहाबाहोकुमार: सत्यसंश्रयः ।।।।

sa tu tāmyaty atidharmātmā mama hetoḥ sukhocitaḥ |

sukumāro mahābāho kumāraḥ satyasaṃśrayaḥ ||6.124.5||

“为我之故,他在憔悴——婆罗多——至为守持正法,虽惯于安乐却性情柔和;那位少年的王子,臂力雄伟,依止于真实。”

tamhim
tam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; refers to Bharata
vināwithout
vinā:
Apādāna (अपादान)
TypeIndeclinable
Rootvinā (अव्यय)
Formअव्यय (preposition): ‘without’; governs accusative
kaikayī-putramKaikeyi's son
kaikayī-putram:
Apposition (समानााधिकरण)
TypeNoun
Rootkaikayī-putra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; तत्पुरुष: कैकय्याः पुत्रः
bharatamBharata
bharatam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootbharata (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
dharma-cāriṇampractising righteousness
dharma-cāriṇam:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootdharma-cārin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; तत्पुरुष: धर्मं चरति इति
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation): ‘not’
mefor me/my
me:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th), एकवचन; ‘my/for me’
snānambath
snānam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsnāna (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
bahu-matammuch valued/desired
bahu-matam:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootbahu-mata (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; तत्पुरुष: बहु मतं (highly valued)
vastrāṇiclothes
vastrāṇi:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootvastra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
ābharaṇāniornaments
ābharaṇāni:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootābharaṇa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय

When Vibheeshana had spoken like that, Kakuthsa Rama replied 'you and monkeys headed by Sugriva bathe and come.'

R
Rāma
B
Bharata

FAQs

Satya and dharma as lived discipline: Bharata bears hardship for the sake of righteous duty and fidelity to Rāma’s rightful claim.

Rāma reflects on Bharata’s suffering during his exile, explaining why he does not wish to indulge in ceremonial comforts without Bharata present.

Bharata’s truthfulness and self-sacrifice—he endures distress while remaining steadfast to dharma and to Rāma.