अग्निपरीक्षासाक्ष्यं
Agni’s Testimony and Sītā’s Revalidation
तरुणादित्यसङ्काशंतप्तकाञ्चनभूषणाम् ।रक्ताम्बरधरांबालांसीलकुञ्चितमूर्थजाम् ।।।।अक्लिष्टमाल्याभरणांतथारूपामनिन्दिताम् ।ददौरामायवैदेहीमङ्केकृत्वाविभावसुः ।।।।
taruṇādityasaṅkāśāṁ taptakāñcanabhūṣaṇām |
raktāmbaradharāṁ bālāṁ nīlakuñcitamūrdhajām ||
akliṣṭamālyābharaṇāṁ tathārūpām aninditām |
dadau rāmāya vaidehīm aṅke kṛtvā vibhāvasuḥ ||
她灿然如初升的少年太阳,佩戴精炼黄金饰物,身着红衣,青春年少,乌发卷曲;花鬘与饰物皆洁净无瑕,容貌如故。毗婆婆苏(阿耆尼)将无可指摘的毗提诃公主抱入怀中,继而交还罗摩。
"Mythili is unsullied in the three worlds. Renouncing her is not feasible just as fame and as she is like my own self."
Dharma here emphasizes the public restoration of truth (satya) and honor: Sītā’s integrity is not merely asserted but formally vindicated, so righteousness can stand unchallenged before society.
After the ordeal of fire, Agni (Vibhāvasu) physically presents Sītā back to Rāma, demonstrating her untouched purity.
Sītā’s aninditā (blamelessness) and steadfast chastity, along with the epic’s insistence that truth be made manifest.