सीतासमीपगमनम् / Sītā Brought Near to Rāma
Public Witness and Protocol
तस्यतद्वचनंश्रुत्वामैथिलीपतिदेवता ।भर्तृभक्त्यावृतासाध्वीतथेतिप्रत्यभाषत ।।।।
tasya tad-vacanaṃ śrutvā maithilī pati-devatā |
bhartṛ-bhaktyāvṛtā sādhvī tatheti pratyabhāṣata ||
听闻他的话语,弥提利之女悉多——以夫为天、以夫为神——那位贞善之人,满怀对夫君的虔敬,答道:“愿如是成就。”
Thereafter Vibheeshana, making Sita to ascend the palanquin, covered with valuable clothes and guarded by numerous Rakshasas after she adorned herself in the best of ornaments and put on glowing wonderful clothes brought to Rama.
Dharma is disciplined consent to rightful guidance: Sītā accepts the prescribed course, placing duty and propriety above personal impulse.
After Vibhīṣaṇa insists she follow Rāma’s instruction, Sītā agrees and prepares accordingly.
Sītā’s devotion and self-restraint—she yields to dharmic procedure even when longing for immediate reunion.