HomeRamayanaYuddha KandaSarga 114Shloka 120

Shloka 120

गन्धैर्माल्यैरलङ्कृत्यरावणंदीनमानसाः ।।6.114.119।।विभीषणसहायास्तेवस्त्रैश्चविविधैरपि ।लाजैरश्चावकिरन्तिस्मबाष्पपूर्णमुखास्तदा ।।6.114.120।।

gandhair mālyair alaṅkṛtya rāvaṇaṃ dīnamānasāḥ | vibhīṣaṇasahāyās te vastraiś ca vividhair api | lājair aś cāvakiranti sma bāṣpapūrṇamukhās tadā ||

此处重述前文:悲恸的罗刹们在毗毗沙那协助下,以香料花鬘装饰罗波那,以各色衣裳覆身,并撒上炒谷;众人面上尽是泪痕。

लाजैःwith parched grains
लाजैः:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootलाज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन
अश्and/also (particle)
अश्:
Nipāta (निपात)
TypeIndeclinable
Rootअश् (अव्यय/निपात)
Formनिपात; here as emphatic/metrical particle (often written 'अथ/अश्च' in some recensions)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय
अवकिरन्तिthey scatter/sprinkle
अवकिरन्ति:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootअव + कृ (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद; प्रथमपुरुष, बहुवचन
स्मindeed/then (narrative particle)
स्म:
Nipāta (निपात)
TypeIndeclinable
Rootस्म (अव्यय)
Formस्म-निपात; भूतार्थ/अनुस्मरणार्थक (often marking past narrative)
बाष्पपूर्णमुखाःwith tear-filled faces
बाष्पपूर्णमुखाः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootबाष्प + पूर्ण + मुख (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; बहुव्रीहि: 'whose faces are filled with tears'
तदाthen
तदा:
Kāla-adhikaraṇa (कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकालवाचक अव्यय

"Or else, the god of death would have come in the form of Rama for your destruction, having right knowledge and taking an inconceivable recourse.

R
Rāvaṇa
V
Vibhīṣaṇa
G
gandha
M
mālya
V
vastra
L
lājā

FAQs

The same dharma as 6.114.119: dignified performance of funeral honors, guided by duty and compassion.

A repeated line in the recension reiterates the adornment and honoring of Rāvaṇa’s body.

Steadfast duty amid sorrow.