रामरावणयोर्युद्धवैषम्यं तथा रावणशिरश्छेदनम्
Rama–Ravana Duel Intensifies; Ravana’s Heads Severed and Reappear
रावणोऽपिततःक्रुद्धोरथस्थराक्षसेश्वरः ।।।।गदामुसलवर्षेणरामंप्रत्यर्दयद्रणे ।
rāvaṇo 'pi tataḥ kruddho rathastha rākṣaseśvaraḥ |
gadāmusala-varṣeṇa rāmaṃ pratyardayad raṇe ||
继而罗波那亦怒火中烧;那立于战车之上的罗刹之王,在战场上以杵槌与巨槌如雨般压迫罗摩,使其后退。
Once again ensued a tumultuous war fought with maces, mallets, and iron bars, caused hair to stand and the resound of the speed of weapons caused agitation in the seven seas.
The verse illustrates how uncontrolled anger fuels escalation; in Ramayana ethics, wrath untethered from dharma becomes a driver of destructive choices.
After being checked by Rāma’s arrows, Rāvaṇa counterattacks with heavy weapons.
By contrast, it warns against the vice of krodha (anger) dominating judgment—an adharma-leaning impulse in leadership.