रावणदर्शनम्
Hanuman Beholds Ravana in Court
विचित्रैर्दर्शनीयैश्च रक्ताक्षैर्भीमदर्शनैः।दीप्ततीक्ष्णमहादंष्ट्रैः प्रलम्बदशनच्छदैः।।5.49.5।।शिरोभिर्दशभिर्वीरं भ्राजमानं महौजसम्।नानाव्यालसमाकीर्णैश्शिखरैरिव मन्दरम्।।5.49.6।।
vicitrair darśanīyaiś ca raktākṣair bhīmadarśanaiḥ |
dīptatīkṣṇamahādaṃṣṭraiḥ pralambadaśanacchadaiḥ ||5.49.5||
śirobhir daśabhir vīraṃ bhrājamānaṃ mahaujasam |
nānāvyālasamākīrṇaiḥ śikharair iva mandaram ||5.49.6||
他形貌骇人:双目血红,威容可怖;巨大的獠牙锋利炽亮,唇齿下垂。十首并列而光辉赫奕,英勇而大威力,宛如曼陀罗山多峰耸立,其巅遍聚诸般蛇类与猛兽。
He was decked with wonderful golden ornaments studded with diamonds and had small motifs of precious gems fixed to them. They were as though designed by imagination. (An ornament made with the hand connot be so fine and delicate.)
Power and terrifying capability are not virtues in themselves; Dharma demands self-control, and without it strength becomes a threat to the world.
Hanumān beholds Rāvaṇa’s formidable physical form—especially the iconic ten heads—underscoring the danger of Laṅkā’s king.
Courage under pressure—Hanumān remains unshaken even while witnessing a terrifying adversary.