सीताभर्त्सना
The Ogresses’ Threats to Sita and Her Vow of Fidelity
ततः शूर्पणखा नाम राक्षसी वाक्यमब्रवीत्।अजामुख्या यदुक्तं हि तदेव मम रोचते।।5.24.46।।
tataḥ śūrpaṇakhā nāma rākṣasī vākyam abravīt | ajāmukhyā yad uktaṃ hi tad eva mama rocate ||5.24.46||
名叫舒尔帕纳卡 (Śūrpaṇakhā) 的罗刹女说道:“阿佳穆希所言极是,唯有这主意合我心意。”
'Get the wine quickly, destroyer of all sorrows. After relishing the human flesh we will start Nikumbhila dance.'
Approving cruelty is itself a breach of Dharma; the verse shows how adharma spreads through endorsement and group agreement, opposed to satya and compassion.
Śūrpaṇakhā supports Ajāmukhī’s violent proposal, reinforcing the collective menace around Sītā.
The narrative emphasizes Sītā’s moral isolation—her virtue stands alone against a chorus of adharma.