अष्टादशः सर्गः (Sarga 18): रावणस्य प्रमदावनप्रवेशः
Ravana’s entry into the women’s grove
स सर्वाभरणैर्युक्तो बिभ्रच्छ्रियमनुत्तमाम्।तां नगैर्बहुभिर्जुष्टां सर्वपुष्पफलोपगैः।।5.18.6।।
sa sarvābharaṇair yukto bibhrac chriyam anuttamām |
tāṃ nagair bahubhir juṣṭāṃ sarvapuṣpaphalopagaiḥ ||5.18.6||
他佩戴诸般宝饰,显现无比的华辉,行走于那林苑之中;其间众树繁茂,尽皆结满各色花与果。
The chivalrous lord of demons woke up as usual.His raiment and garland were still in disarray and he thought of Vaidehi.
The verse suggests an ethical contrast: external splendour does not equal inner righteousness; dharma is measured by conduct, not ornamentation.
Rāvaṇa advances through the richly cultivated grove on his way to Sītā.
Implicitly, the virtue is inner integrity—highlighted by its absence in a figure whose outer magnificence is emphasized.