शातकुम्भनिभाः केचित्केचिदग्निशिखोपमाः।।।।नीलाञ्जननिभाः केचित्तत्राशोकास्सहस्रशः।
śātakumbha-nibhāḥ kecit kecid agni-śikhopamāḥ | nīlāñjana-nibhāḥ kecit tatrāśokāḥ sahasraśaḥ ||
那里有成千上万株阿输迦树:有的光辉如黄金,有的宛如火焰之舌,有的黑如安阇那(眼膏)。
There were thousands of ashoka trees some of which shone like gold, others like the flames of fire and some dark as collyrium.
The verse supports dharmic narration through truthful detail: careful description establishes credibility and context for the righteous mission unfolding within a place of deceptive captivity.
Hanumān observes the Aśoka grove’s striking variety, noting the appearance of its countless trees.
Observational clarity: Hanumān’s precise noticing aids his cautious navigation and later truthful account.