रावणभवनपरिक्रमणं हनूमतः शोकविचारश्च
Hanuman’s Circuit of Ravana’s Palace and the Crisis of Deliberation
सिद्धिं मे संविधास्यन्ति देवाः सर्षिगणास्त्विह।।5.13.64।।ब्रह्मा स्वयंभूर्भगवान् देवाश्चैव दिशन्तु मे।सिद्धिमग्निश्च वायुश्च पुरुहूतश्च वज्रभृत्।।5.13.65।।वरुणः पाशहस्तश्च सोमादित्यौ तथैव च।अश्विनौ च महात्मानौ मरुतः शर्व एव च।।5.13.66।।सिद्धिं सर्वाणि भूतानि भूतानां चैव यः प्रभुः।दास्यन्ति मम ये चान्ये ह्यदृष्टाः पथि गोचराः।।5.13.67।।
varuṇaḥ pāśahastaś ca somādityau tathaiva ca |
aśvinau ca mahātmānau marutaḥ śarva eva ca ||5.13.66||
愿伐楼那(Varuṇa)、执绳索之主阎摩(Yama),以及苏摩(Soma)与阿底提耶(Āditya);愿伟大的双生阿湿毗尼(Aśvins)、诸摩卢特(Maruts)与舍婆(Śarva,湿婆Śiva)亦赐我成就。
May all sages, gods, the selfborn Brahma, Windgod, Indra, the wielder of thunderbolt whose name is invoked in sacrifices, Yama, who carries a rope, Varuna give success and Lord Siva help me. May the Sun, Moon, Aswinis Marutas assist me. May the gods of the quarters and the lord of all beings help me to succeed. May those whom I could not see also bring success to me.
Hanuman seeks divine support to complete a righteous mission—finding Sita and serving Rama—showing dharma as steadfast duty carried out with humility and dependence on higher moral order.
By invoking the gods as witnesses and helpers, Hanuman aligns his intention with truthfulness—his aim is not personal gain but the truthful fulfillment of Rama’s purpose and Sita’s deliverance.