पिङ्गे पिङ्गाक्षमुख्यस्य बृहती परिमण्डले।।।।चक्षुषी सम्प्राकाशेते चन्द्रसूर्याविवोदितौ।
piṅge piṅgākṣamukhyasya bṛhatī parimaṇḍale |
cakṣuṣī samprākāśete candrasūryāv ivoditau ||
那位婆那罗之首,生着黄褐色的眼眸;他那宽大圆满的双眼,光耀如新升的月与日。
The large, round, reddish-brown eyes of Hanuman shed their bright light like the rising Moon and Sun.
Dharma in leadership: like Sun and Moon that illumine without bias, the dharmic leader supports others through clarity, steadiness, and beneficent presence.
The narrator continues describing Hanumān’s majestic appearance during his ocean-crossing flight.
Netratva (worthy leadership) and tejas—radiance that guides and reassures.