काकुत्स्थस्य शोकनिग्रहः—सुग्रीवसान्त्वनम्
Rama’s Grief Restrained—Sugriva’s Consolation
हितं वयस्यभावेन ब्रूमि नोपदिशामि ते।वयस्यतां पूजयन्मे न त्वं शोचितुमर्हसि।।
hitaṃ vayasyabhāvena brūmi nopadiśāmi te | vayasyatāṃ pūjayan me na tvaṃ śocitum arhasi || 4.7.14 ||
我以朋友的关怀为你的利益而说,并非自以为在教诲你。念及我们之友谊,你不应沉溺于悲伤。
'Out of friendly concern I offer my opinion in your interest. I am not competent to advise you. Respecting my friendship, you should never yield to grief.'
Sakhya-dharma: true friendship offers honest, beneficial counsel with humility, aiming to restore the other’s strength for righteous action.
Sugrīva frames his advice as friendly concern rather than authority, reinforcing the alliance and urging Rāma beyond grief.
Vinaya (modesty) coupled with satya-hita-vacana (truthful speech aimed at welfare).