सम्पाति
अङ्गदसंवादः / Sampati and Angada: Genealogy, Jatayu, and the Search Vow
राजा कृत्स्नस्य जगत इक्ष्वाकूणां महारथः।रामो दाशरथिः श्रीमान्प्रविष्टो दण्डकावनम्।।।।लक्ष्मणेन सह भ्रात्रा वैदेह्या चापि भार्यया।पितुर्निदेशनिरतो धर्म्यं पन्थानमाश्रितः।।।।
rājā kṛtsnasya jagata ikṣvākūṇāṃ mahārathaḥ |
rāmo dāśarathiḥ śrīmān praviṣṭo daṇḍakāvanam ||
lakṣmaṇena saha bhrātrā vaidehyā cāpi bhāryayā |
pitur nideśa-nirato dharmyaṃ panthānam āśritaḥ ||
罗摩——光辉的陀沙罗陀之子,伊克湿瓦库族的大车战士,为世所称的君王——与弟弟罗什曼那及妻子毗提希同入檀陀迦林,专心奉行父命,依止正法之道。
'The great warrior Rama is the son of Dasaratha, the scion of the Ikshvaku race and the king of the entire world. He entered Dandaka forest along with his brother Lakshmana and consort Vaidehi obeying his father's command following a righteous path.
Dharma as filial obedience and moral steadfastness: Rāma accepts hardship to uphold his father’s word and the righteous course.
Aṅgada explains to Sampāti who Rāma is and why he is in the forest, establishing the background for Sītā’s abduction and the search.
Rāma’s integrity (satya) and commitment to righteous conduct despite personal loss.