ऋक्षबिलप्रवेशः
Entry into the Rikshabilam Cave
संञ्जातपरिशङ्कास्ते तद्बिलं प्लवगोत्तमाः।।।।अभ्यपद्यन्त संहृष्टास्तेजोवन्तो महाबलाः।
sañjātapariśaṅkās te tad bilam plavagottamāḥ |
abhyapadyanta saṅhṛṣṭās tejovanto mahābalāḥ ||
虽生疑惧,那些最卓越的群猴——强健而光辉——仍振奋前行,向那洞窟迈进,意气昂扬。
The brilliant host of monkeys experienced both fear and joy to see the cave difficult to enter.
Dharma is courageous commitment to a righteous task: fear is acknowledged, yet duty compels forward movement in service of truth and justice.
Despite doubts about the cave’s danger, the monkey leaders decide to proceed toward it as part of the search.
Courage with self-control—acting despite apprehension, not denying it.