विन्ध्यगुहाविचयः — Searching the Vindhya Caves and the Cursed Forest
Southern Search
तस्य तस्मिन्वने पुत्रो बालष्षोडशवार्षिकः।प्रणष्टो जीवितान्ताय क्रुद्धस्तत्र महामुनिः।।।।
tasya tasmin vane putro bālaḥ ṣoḍaśavārṣikaḥ | praṇaṣṭo jīvitāntāya kruddhas tatra mahāmuniḥ || 4.48.13 ||
就在那片森林里,他的儿子——仅十六岁的少年——失踪而至死;于是那位大牟尼在那里勃然大怒。
The great sage was enraged because he had lost his sixteen-year-old son in the forest.
The verse highlights how unchecked anger arising from grief can turn into destructive action; dharma calls for restraint even amid suffering.
The backstory is given: the sage’s son dies after being lost in the forest, triggering the sage’s wrath.
By contrast (through its failure), the needed virtue is kṣamā/dama—patience and self-control.