पृथिवीमण्डलपरिज्ञानम्
Sugriva on Surveying the Earth’s Regions
सुग्रीवस्तु ततो राममुवाच प्रणतात्मवान्।श्रूयतां सर्वमाख्यास्ये विस्तरेण नरर्षभ।।।।
sugrīvas tu tato rāmam uvāca praṇatātmavān |
śrūyatāṁ sarvam ākhyāsye vistareṇa nararṣabha ||
于是,苏格利婆怀着恭敬谦卑之心对罗摩说道:“愿你听我尽述;我将详详细细地禀告,噢,人中至杰。”
'There I saw, filled with minerals the mountain behind which the Sun rises and the milky ocean frequented by the apsaras.
Dharma here is truthful, respectful speech—approaching a righteous ally with humility and committing to an honest, complete account (satya).
Sugrīva begins narrating to Rāma the background of his conflict with Vālī and the events that led him to seek refuge.
Sugrīva’s humility and sincerity: he offers respect and promises a detailed, truthful narration.