दक्षिणदिशि सीतान्वेषण-आदेशः
Commissioning the Southern Search for Sītā
सा चन्दनवनैर्दिव्यै प्रच्छन्ना द्वीपशालिनी।कान्तेव युवति: कान्तां समुद्रमवगाहते।।।।
sā candanavanair divyaiḥ pracchannā dvīpaśālinī |
kānteva yuvatiḥ kāntāṃ samudram avagāhate ||
那条河流——被美妙的檀香林所掩映,点缀着诸多洲岛——投入大海,宛如心爱的少女走向她的爱人。
'You will then come cross the great river Tamraparni infested with alligators. Cross it with the permission of the sage pleased (with you).
Dharma is purposeful movement toward one’s rightful end: the river’s steady course to the ocean mirrors steadfast commitment to a destined objective.
Sugrīva poetically describes the river’s confluence with the sea as the party advances toward the far south.
Steadfastness—maintaining direction and intent until the goal is reached.