किष्किन्धाप्रवेशः—लक्ष्मणस्य कोपः, तारासान्त्वम्, सुग्रीवदर्शनम्
Lakshmana Enters Kishkindha: Anger, Tara’s Mediation, and Sugriva Encountered
विन्ध्यमेरुगिरिप्रख्यै: प्रासादैर्नैकभूमिभिः।ददर्श गिरिनद्यश्च विमलास्तत्र राघवः।।।।
vindhya-meru-giri-prakhyaiḥ prāsādair naikabhūmibhiḥ | dadarśa girinadyaś ca vimalās tatra rāghavaḥ ||
在那里,罗伽婆(罗什曼那)看见多层宫殿高耸如温陀耶与须弥诸山,又见山间清澈纯净的溪流潺潺而下。
Lakshmana saw tall buildings comparable to Vindhya and Meru mountains and pure water flowing from the mountain streams.
External grandeur and natural purity are presented together; the implied dharma lesson is that a kingdom’s splendour should be matched by purity of conduct and reliability in commitments.
Lakṣmaṇa surveys Kiṣkindhā’s impressive architecture and clean mountain waters while proceeding on his mission to confront Sugrīva.
Lakṣmaṇa’s vigilance—he observes keenly and moves purposefully, not being distracted by splendour.