शरत्प्रवेशे रामविलापः तथा सुग्रीवप्रमादे लक्ष्मणप्रेषणम्
Autumn’s Onset: Rama’s Lament and Lakshmana Sent to Sugriva
चक्रवाकीव भर्तारं पृष्ठतोऽनुगता वनम्।विषमं दण्डकारण्यमुद्यानमिव याऽगता।।
cakravākīva bhartāraṃ pṛṣṭhato 'nugatā vanam | viṣamaṃ daṇḍakāraṇyam udyānam iva yā gatā ||
如同雌性查克拉瓦姬鸟追随其侣,她也随夫入林——踏入崎岖的檀陀迦荒野,却仿佛走进一座欢悦的园林。
'Just as a female chakravaka follows the male, Sita followed her husband into this dense Dandaka forest as though it is a pleasure-garden.
The verse highlights fidelity and shared duty in marriage: Sītā embraces hardship alongside her husband, treating dharmic companionship as higher than comfort.
Rāma recalls Sītā’s willing accompaniment into exile, intensifying the injustice of her abduction and the urgency to recover her.
Sītā’s steadfast devotion and courage—she enters a perilous wilderness with the composure of one entering a garden.