शरत्प्रवेशे रामविलापः तथा सुग्रीवप्रमादे लक्ष्मणप्रेषणम्
Autumn’s Onset: Rama’s Lament and Lakshmana Sent to Sugriva
रात्रिश्शशाङ्कोदितसौम्यवक्त्रातारागणोन्मीलितचारुनेत्रा।ज्योत्स्नांशुकप्रावरणा विभातिनारीव शुक्लांशुकसंवृताङ्गी।।
rātriḥ śaśāṅkoditasaumyavaktrā tārāgaṇonmīlitacārunetrā |
jyotsnāṃśukaprāvaraṇā vibhāti nārīva śuklāṃśukasaṃvṛtāṅgī ||
夜色如一位女子般辉映:升起的月亮使她温柔的面容更显清丽,繁星令她秀美的眼眸开启,她的身躯披着月光织成的白衣。
'The night appears like a lady with a sweet face lit up by the rising Moon, her beautiful eyes opened up by stars, her body draped in the robe of white Moon light.
The verse models purity and clarity: moonlight and stars symbolize illumination. Dharma is living in a way that makes one’s intentions ‘visible’—aligned with satya and inner cleanliness.
Autumn night is portrayed in heightened poetic imagery as Rama remains in contemplation during Sita’s absence.
Śauca (purity): clarity of mind and conduct, suggested by the ‘white garment’ of moonlight.