वर्षावर्णनम्
The Monsoon Description and Rama’s Counsel on Timing
सुरतामर्दविच्छिन्नास्स्वर्गस्त्रीहारमौक्तिकाः।पतन्ति चातुला दिक्षु तोयधारास्समन्तत:।।
suratāmarda-vicchinnāḥ svargastrī-hāra-mauktikāḥ | patanti cātulā dikṣu toyadhārāḥ samantataḥ ||
四方八面,无与伦比的水流倾泻而下——宛如天女项链上的珍珠,因情爱嬉戏的摩挲而断裂,纷纷坠落。
'The strings of incomparable waterfalls all over the mountain appear as though pearls from the chains of sexually indulgent celestial women are dropping down from heaven, broken through physical friction.
It implicitly contrasts pleasure and consequence: even celestial enjoyment is shown as causing ‘breakage’; dharma encourages moderation and awareness of the results of indulgence.
A heightened poetic simile for monsoon cascades, comparing them to fallen pearls from divine ornaments.
Moderation (saṃyama): the image warns that uncontrolled passion can lead to loss, even amid luxury.