ताराविलापः
Tara’s Lament over Vāli
व्यक्तमन्या त्वया वीर धर्मत: सम्प्रवर्तिता।किष्किन्धेव पुरी रम्या स्वर्गमार्गे विनिर्मिता4.20.7।।
vyaktam anyā tvayā vīra dharmataḥ sampravartitā | kiṣkindhevā purī ramyā svargamārge vinirmitā || 4.20.7 ||
勇士啊,分明你依于法而踏上了另一条道路;并在通往天界之途,为自己建起一座如吉湿金达般可爱的城邑。
'O my heroic husband, you are the legitimate, righteous king of Kiskinda. You have evidently built another beautiful city Kiskinda on your way to heaven.
It invokes the dharmic idea of gati (destiny after death) shaped by conduct; Tārā frames Vāli’s departure as a righteous transition, even while grieving.
Tārā speaks as though Vāli has gone ahead to a heavenly realm, imagining a new Kiṣkindhā-like city there.
Reverence toward dharma and a consoling interpretation of death, even amid sorrow.