वाली–रामसंवादः
Rama’s Justification to Vali on Rājadharma
न त्वात्मानमहं शोचे न तारां न च बान्धवान्।यथा पुत्रं गुणज्येष्ठमङ्गदं कनकाङ्गदम् ।।
na tv ātmānam ahaṃ śoce na tārāṃ na ca bāndhavān | yathā putraṃ guṇajyeṣṭham aṅgadaṃ kanakāṅgadam ||
我并不为自己哀伤,也不为塔罗(Tārā),甚至不为亲族哀伤;我最痛惜的是我的儿子安伽陀(Aṅgada),德行最胜,臂戴金钏。
'I neither grieve for myself nor for Tara nor for my kinsmen. But I do for my son Angada adorned with golden armlets. He is embellished with all virtues.
Dharma is framed as responsibility toward dependents: a parent’s foremost concern is the welfare and protection of the child, especially amid political transition.
Vali, dying, shifts from personal fate to concern for Angada’s future, signaling the urgent need for protection and rightful guidance.
Paternal care and foresight—Vali’s anxiety is centered on the vulnerable heir’s wellbeing.