किष्किन्धायां सुग्रीवस्य नादः
Sugriva’s War-Cry at Kishkindha
सर्वे ते त्वरितं गत्वा किष्किन्धां वालि पालिताम्।वृक्षैरात्मानमावृत्य व्यतिष्ठन् गहने वने4.14.1।।
sarve te tvaritaṃ gatvā kiṣkindhāṃ vāli-pālitām | vṛkṣair ātmānam āvṛtya vyatiṣṭhan gahane vane ||
众人急速前往由婆梨统治的吉湿金达;在幽密的森林中,他们借树木遮身,停驻守候。
They all at once went to Kishkinda ruled by Vali and there waited hiding behind the trees in the dense forest.
Dharma includes prudence and right means: acting with care and strategy to prevent unnecessary harm while moving toward a just objective.
Rāma’s party reaches the vicinity of Kiṣkindhā and takes cover, preparing for the confrontation with Vāli.
Disciplined restraint and tactical patience—waiting for the proper moment rather than acting rashly.