पम्पा
तीर-वर्णनम् / Rama’s Lament at Pampa and the Approach to Rishyamuka
स्वास्थ्यं भद्रं भजस्वार्य त्यज्यतां कृपणा मतिः।अर्थो हि नष्टकार्यार्थैर्नायत्नेनाधिगम्यते।।।।
svāsthyaṃ bhadraṃ bhajasvārya tyajyatāṃ kṛpaṇā matiḥ | artho hi naṣṭa-kāryārthair nāyatnenādhigamyate ||
高贵之人啊,当安住于康宁与祥和,舍弃这卑怯的沮丧。因为所求之果,尤其在志愿受阻之时,不经努力便不能得。
'O noble prince! be blessed. maintain composure. Without making any effort it is not possible to achieve the objective and recoup loss.
Dharma is active, not passive: rightful ends (like restoring what is lost) require disciplined effort, not helpless despair.
Lakshmana urges Rama to replace grief with composure and purposeful striving in the mission to recover Sita.
Perseverance and responsibility—refusing to surrender to a ‘kṛpaṇā’ (pitiable) mindset.