अष्टमः सर्गः
Daśaratha Resolves on the Aśvamedha (Horse-Sacrifice) for Progeny
स निश्चितां मतिं कृत्वा यष्टव्यमिति बुद्धिमान्।मन्त्रिभिस्सह धर्मात्मा सर्वैरेव कृतात्मभि:।।।।ततोऽब्रवीदिदं राजा सुमन्त्रं मन्त्रिसत्तमम्।शीघ्रमानय मे सर्वान्गुरूंस्तान् सपुरोहितान्।।।।
sa niścitāṃ matiṃ kṛtvā yaṣṭavyam iti buddhimān |
mantribhiḥ saha dharmātmā sarvair eva kṛtātmabhiḥ ||
tato ’bravīd idaṃ rājā sumantraṃ mantrisattamam |
śīghram ānaya me sarvān gurūṃs tān sa-purohitān ||
他与诸位自持的大臣共同商议,坚定决意当行祭祀;于是那位睿智而守法的王(达沙罗陀)对群臣之首苏曼特罗说道:“速速为我迎来诸位尊师,并同王家祭司(purohita)一并带来。”
Having thus ordered his ministers sitting nearby, sent this highly brilliant, thispre-eminent among kings them away and entered the inner apartment.
Rajadharma: a king should act through deliberation with disciplined counselors and proceed in righteous, socially sanctioned ways (here, a Vedic sacrifice) rather than impulsively.
Daśaratha, desiring to undertake a major sacrifice, formalizes his decision and instructs Sumantra to summon spiritual authorities and priests.
Daśaratha’s prudence and dharmic governance—he consults ministers and seeks guidance from qualified religious authorities.