HomeRamayanaBala KandaSarga 75Shloka 18
Previous Verse
Next Verse

Shloka 18

जामदग्न्य

रामसंवादः — Parashurama Confronts Rama with the Vaishnava Bow

देवैस्तदा समागम्य सर्षिसघै स्सचारणै:।याचितौ प्रशमं तत्र जग्मतुस्तौ सुरोत्तमौ।।।।

devaistadā samāgamya sarṣisaṃghaiḥ sacāraṇaiḥ |

yācitau praśamaṃ tatra jagmatus tau surottamau ||

随后,诸天神众与众仙(ṛṣi)及迦罗那(Cāraṇa)齐集于彼处,恳请两位至上神祇息争和合;二神遂应允而归于和平。

devaiḥby the gods
devaiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Instrumental (तृतीया/3), Plural (बहुवचन)
tadāthen
tadā:
Kāla-adhikaraṇa (काल-अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottadā (अव्यय)
FormAdverb (कालवाचक)
samāgamyahaving assembled
samāgamya:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootsam-ā-gam (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वा/ल्यप्), having assembled/come together
sarṣi-saṅghaiḥwith groups of sages
sarṣi-saṅghaiḥ:
Sahakāraka (सहकारक)
TypeNoun
Rootsa-ṛṣi (प्रातिपदिक) + saṅgha (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (तत्पुरुष) compound; Masculine (पुंलिङ्ग), Instrumental (तृतीया/3), Plural (बहुवचन)
sa-cāraṇaiḥtogether with the Cāraṇas
sa-cāraṇaiḥ:
Sahakāraka (सहकारक)
TypeNoun
Rootsa (अव्यय/उपसर्गार्थ) + cāraṇa (प्रातिपदिक)
FormAvyayībhāva (अव्ययीभाव) ‘together with’; Masculine (पुंलिङ्ग), Instrumental (तृतीया/3), Plural (बहुवचन)
yācitauwere entreated
yācitau:
Karta (कर्ता) (predicate of tau surottamau)
TypeAdjective
Rootyāc (धातु)
FormKta-participle (क्त/भूतकर्मणि), Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Dual (द्विवचन)
praśamampeace, cessation
praśamam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootpraśama (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (द्वितीया/2), Singular (एकवचन)
tatrathere
tatra:
Deśa-adhikaraṇa (देश-अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
FormAdverb (देशवाचक अव्यय)
jagmatuḥwent/attained
jagmatuḥ:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootgam (धातु)
FormLiṭ-lakāra (लिट्/Perfect), Parasmaipada (परस्मैपद), 3rd person (प्रथमपुरुष), Dual (द्विवचन)
tauthose two
tau:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
FormPronoun (तद्), Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Dual (द्विवचन)
surottamauthe two foremost gods
surottamau:
Karta (कर्ता) (apposition to tau)
TypeNoun
Rootsura + uttama (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (तत्पुरुष) compound; Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Dual (द्विवचन)

Then hosts of sages, charanas and the gods assembled there and beseeched both of them, the pre-eminent among the gods to keep peace.

D
Devas
Ṛṣis (sages)
C
Cāraṇas

FAQs

Dharma favors reconciliation: when conflict threatens the world, the wise community (gods and sages) intervenes to restore peace.

After the divine clash intensifies, celestial beings assemble and request both divine powers to desist, resulting in pacification.

Peacemaking and humility: even supreme beings heed rightful counsel and accept restraint.