HomeRamayanaBala KandaSarga 68Shloka 6

Shloka 6

मैथिलो जनको राजा साग्निहोत्रपुरस्कृतम् ।कुशलं चाव्ययं चैव सोपाध्यायपुरोहितम्।।1.68.5।।मुहुर्मुहुर्मधुरया स्नेहसंयुक्तया गिरा।जनकस्त्वां महाराज पृच्छते सपुरस्सरम्।।1.68.6।।

maithilo janako rājā sāgnihotra-puraskṛtam |

kuśalaṁ cāvyayaṁ caiva sopādhyāya-purohitam || 1.68.5 ||

muhur muhur madhurayā sneha-saṁyuktayā girā |

janakas tvāṁ mahārāja pṛcchate sa-puraḥsaram || 1.68.6 ||

“弥提罗之王阇那迦,先奉圣火与火祭之礼,屡屡以甜美而充满慈爱之言,询问大王您的安康与恒久的昌盛,并及于您的师长与家祭司,以及随侍诸人。”

पृष्ट्वाhaving asked
पृष्ट्वा:
Purvakala (पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Root√प्रच्छ् (धातु) + क्त्वा (कृदन्त)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (gerund), ‘having asked’
कुशलम्welfare
कुशलम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकुशल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
अव्यग्रम्undisturbed/diligently
अव्यग्रम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootअव्यग्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; कुशलम् इति विशेषणम्
वैदेहःthe Videhan (Janaka)
वैदेहः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootवैदेह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
मिथिला-अधिपःlord of Mithilā
मिथिला-अधिपः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमिथिला (प्रातिपदिक) + अधिप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुष-समासः (मिथिलायाः अधिपः)
कौशिक-अनुमतेwith Kauśika's permission
कौशिक-अनुमते:
Adhikarana (अधिकरण; under permission)
TypeNoun
Rootकौशिक (प्रातिपदिक) + अनुमति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; तत्पुरुष-समासः (कौशिकस्य अनुमतिः)
वाक्यम्words
वाक्यम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवाक्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
भवन्तम्to you
भवन्तम्:
Karma (कर्म; addressed)
TypeNoun
Rootभवत् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन (honorific ‘you’)
इदम्this
इदम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
अब्रवीत्said
अब्रवीत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√ब्रू (धातु)
Formलङ्-लकार (imperfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद

All the maharshis and the ministers said, 'certainly so'. And the king, overwhelmed with joy, said, "we start tomorrow".

J
Janaka
M
Mithilā
D
Daśaratha
U
Upādhyāyas (teachers)
P
Purohitas (priests)

FAQs

Dharma is mutual honoring among righteous kings: Janaka’s enquiry includes priests and teachers, showing that a kingdom’s well-being is tied to the protection of sacred learning and ritual integrity.

The envoys formally convey Janaka’s courteous greeting and welfare-enquiry to Daśaratha.

Janaka’s dharmic kingship—piety (agnihotra foremost), humility, and affectionate respect toward another ruler and his spiritual community.