mantriṇo bāḍham ity āhuḥ saha sarvair maharṣibhiḥ |
suprītaś cābravīd rājā śvo yātreti sa mantriṇaḥ || 1.68.20 ||
众大圣仙与诸大臣一同答道:“如是。”国王欢喜,便对大臣们说:“明日启程。”
"O Great monarch! Mithila's lord, king Janaka, with the sacred fire in front again and again enquires about your health and the spiritual well-being of your preceptors, priests and attendants in words filled with sweetness and affection.
Rājadharma values deliberation with sages and ministers; after counsel, the king acts with joyful resolve—decision-making is both consultative and timely.
Daśaratha receives consensus from ministers and sages and announces departure for the next day.
Daśaratha’s responsiveness to wise counsel and his readiness to fulfill dharmic obligations.