HomeRamayanaBala KandaSarga 65Shloka 33
Previous Verse
Next Verse

Shloka 33

विश्वामित्रस्य ब्राह्मर्षित्वप्राप्तिः

Viśvāmitra Attains Brahmarṣi Status

विस्तरेण च ते ब्रह्मन् कीर्त्यमानं महत्तप:।श्रुतं मया महातेजो रामेण च महात्मना।।।।

vistareṇa ca te brahman kīrtyamānaṃ mahattapaḥ |

śrutaṃ mayā mahātejo rāmeṇa ca mahātmanā ||

婆罗门啊,大威德者啊,你那伟大的苦行(tapas)被详尽称述,我已听闻;大心的罗摩也同样听闻了。

vistareṇain detail
vistareṇa:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootvistara (प्रातिपदिक)
FormAvyayībhāva usage as adverbial instrumental (तृतीया-एकवचन in form): ‘in detail’
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormSamuccaya-nipāta (conjunction/समुच्चय-निपात)
teyour
te:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootyuṣmad (प्रातिपदिक)
FormṢaṣṭhī (Genitive), Ekavacana
brahmanO Brahman (sage)
brahman:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootbrahman (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Sambodhana, Ekavacana
kīrtyamānambeing recounted/praised
kīrtyamānam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootkīrt (धातु) > kīrtyamāna (कृदन्त, शानच्/मान)
FormPresent passive participle (मान/शानच् in passive sense); Napuṃsakaliṅga, Dvitīyā, Ekavacana; qualifies तपः
mahatgreat
mahat:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootmahat (प्रातिपदिक)
FormNapuṃsakaliṅga, Dvitīyā, Ekavacana; agrees with तपः
tapaḥausterity
tapaḥ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottapas (प्रातिपदिक)
FormNapuṃsakaliṅga, Dvitīyā, Ekavacana
śrutamhas been heard
śrutam:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootśru (धातु) > śruta (कृदन्त, क्त)
FormKta (PPP) used impersonally: ‘has been heard’; Napuṃsakaliṅga, Prathamā, Ekavacana (agreeing with implied object)
mayāby me
mayā:
Kartā (कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (प्रातिपदिक)
FormTṛtīyā (Instrumental), Ekavacana
mahātejoO great-splendoured one
mahātejo:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootmahā (प्रातिपदिक) + tejas (प्रातिपदिक)
FormKarmadhāraya; Puṃliṅga, Sambodhana, Ekavacana
rāmeṇaby/with Rāma
rāmeṇa:
Sahakāraka (सह/सहकर्ता)
TypeNoun
Rootrāma (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Tṛtīyā (Instrumental), Ekavacana
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormSamucchaya-nipāta (conjunction)
mahātmanāby/with the great-souled one
mahātmanā:
Sahakāraka (सह/सहकर्ता)
TypeNoun
Rootmahā (प्रातिपदिक) + ātman (प्रातिपदिक)
FormKarmadhāraya; Puṃliṅga, Tṛtīyā, Ekavacana; apposition to rāmeṇa

O powerful Brahmarshi! distinguished Rama and I have heard your great austerities which were related in detail (by Satananda).

J
Janaka
V
Viśvāmitra
R
Rāma

FAQs

Dharma includes preserving and receiving truthful accounts of virtue: hearing (śravaṇa) of tapas and righteous deeds strengthens moral orientation.

Janaka notes that Śatānanda’s detailed narration of Viśvāmitra’s austerities has been heard by both himself and Rāma.

Respect for learning and exemplars—Janaka and Rāma are portrayed as attentive listeners to accounts of ascetic discipline.