विश्वामित्रस्य ब्राह्मर्षित्वप्राप्तिः
Viśvāmitra Attains Brahmarṣi Status
पूर्णे वर्षसहस्रे तु काष्ठभूतं महामुनिम्।विघ्नैर्बहुभिराधूतं क्रोधो नान्तर आविशत्।।।।स कृत्वा निश्चयं राम तप आतिष्टदव्ययम्।
pūrṇe varṣasahasre tu kāṣṭhabhūtaṃ mahāmunim |
vighnair bahubhir ādhūtaṃ krodho nāntara āviśat ||
sa kṛtvā niścayaṃ rāma tapa ātiṣṭhad avyayam |
满一千年既过,大圣者如木石般不动;虽遭诸多障碍冲击,忿怒未入其心。既立坚固之志,罗摩啊,他修持不息之苦行。
Having thus spoken, the most brilliant and best among brahmins (Satananda) became silent. In the presence of Rama and Lakshmana, Janaka listened to the words of Satananda. And with folded palms said to the son of Kushika (Viswamitra):
Dharma here is steadfast self-discipline: enduring hardship without yielding to anger, and holding firmly to a righteous resolve (niścaya) in spiritual practice.
Śatānanda is recounting the extraordinary austerities of Viśvāmitra—how he remained unmoved for a thousand years despite repeated obstacles.
Forbearance and inner mastery (krodha-nirodha): the ability to face provocations without letting anger enter the mind.