HomeRamayanaBala KandaSarga 65Shloka 24
Previous Verse
Next Verse

Shloka 24

विश्वामित्रस्य ब्राह्मर्षित्वप्राप्तिः

Viśvāmitra Attains Brahmarṣi Status

तत: प्रसादितो देवैर्वसिष्ठो जपतां वर:।।।।सख्यं चकार ब्रह्मर्षिरेवमस्त्विति चाब्रवीत्।

tataḥ prasādito devair vasiṣṭho japatāṃ varaḥ | sakhyaṃ cakāra brahmarṣir evam astv iti cābravīt ||

于是,诸天安抚了瓦西什塔——诸持诵者中最胜——他便与之结为友好,并宣告:“如是成就;你乃婆罗门仙(Brahmarṣi)。”

ततःthereupon
ततः:
Kriya-viseshana (क्रियाविशेषणम्)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय (adverb): ‘then/thereupon’
प्रसादितःbeing pleased
प्रसादितः:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootप्र-साद् (धातु)
Formक्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘propitiated/pleased’
देवैःby the gods
देवैः:
Karana (करण/तृतीया)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd case/instrumental), बहुवचन
वसिष्ठःVasiṣṭha
वसिष्ठः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootवसिष्ठ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
जपताम्of those who recite (prayers)
जपताम्:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootजपत् (प्रातिपदिक; शतृ-कृदन्त from जप्)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (genitive), बहुवचन; शतृ-प्रत्यय (present active participle used substantively): ‘of those who recite’
वरःthe best
वरः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootवर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विधेय (predicate): ‘best’
सख्यम्friendship
सख्यम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसख्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd case/accusative), एकवचन
चकारmade
चकार:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; ‘made’
ब्रह्मर्षिःthe brahmarṣi
ब्रह्मर्षिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootब्रह्म-ऋषि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुषः: ब्रह्मणः ऋषिः / ब्रह्मविद् ऋषिः
एवम्thus
एवम्:
Kriya-viseshana (क्रियाविशेषणम्)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय (adverb): ‘thus’
अस्तुlet it be
अस्तु:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलोट् (imperative/benedictive), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; ‘let it be’
इतिthus (saying)
इति:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण/वाक्य-समाप्ति सूचक अव्यय (quotative particle)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
अब्रवीत्said
अब्रवीत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootब्रू (धातु)
Formलङ् (imperfect/past), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; ‘said’

Thereupon, pleased by the gods, Vasishta, the best among ascetics, lovingly said to Viswamitra "You are a Brahmarshi, let it be so".

V
Vasiṣṭha
V
Viśvāmitra
D
devas
B
Brahmarṣi
J
japa (mantra-recitation)

FAQs

Dharma culminates in truthful speech that heals: Vasiṣṭha’s acknowledgment and friendship show that righteousness includes restoring harmony after rivalry.

The gods persuade Vasiṣṭha, who then formally recognizes Viśvāmitra as a Brahmarṣi and establishes friendly relations.

Magnanimity—Vasiṣṭha’s willingness to affirm and befriend, ending enmity.