शुनःशेफविक्रयः
The Sale of Śunaḥśepa for the Sacrifice
महान्विघ्न: प्रवृत्तोऽयं दक्षिणामास्थितो दिशम्।दिशमन्यां प्रपत्स्यामस्तत्र तप्स्यामहे तप:।।1.61.2।।
mahān vighnaḥ pravṛtto 'yaṃ dakṣiṇām āsthito diśam |
diśam anyāṃ prapatsyāmas tatra tapsyāmahe tapaḥ ||
一大障碍已起,自南方而来。让我们转往他方;在那里我们将修行苦行。
Venerable descendant of the Bhrugus (sage Richika) said that the eldest son cannot be sold. "O King! the youngest son, Sunaka, is my beloved son. You know, O King! for that reason I will not give my yougest son".
Dharma here is steadfastness in righteous effort: when an obstacle arises, one does not abandon the vow of tapas, but adapts one’s circumstances to continue it without compromise.
Viśvāmitra indicates that a serious hindrance has arisen from the southern region, and decides to shift to another place to continue austerities.
Resolve and strategic discernment—continuing a sacred pursuit (tapas) while wisely avoiding conditions that obstruct it.