HomeRamayanaBala KandaSarga 6Shloka 6
Previous Verse
Next Verse

Shloka 6

अयोध्यावर्णनम्

Description of Ayodhya under Daśaratha

तस्मिन्पुरवरे हृष्टा धर्मात्मानो बहुश्रुता: ।नरास्तुष्टा धनैस्स्वैस्स्वैरलुब्धास्सत्यवादिन: ।।1.6.6।।

tasmin puravare hṛṣṭā dharmātmāno bahuśrutāḥ |

narās tuṣṭā dhanais svaiḥ svair alubdhāḥ satyavādinaḥ ||1.6.6||

在那最胜之城中,众人欢喜:具法德、博学多闻,安于自有财物,不贪不取,恒说真实之语。

तस्मिन्in that
तस्मिन्:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Location)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (Pronoun), सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन (Singular), पुं/नपुंसकलिङ्ग-प्रयोगः (contextual)
पुरवरेin the best city
पुरवरे:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Location)
TypeNoun
Rootपुर + वर (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय/तत्पुरुष (excellent city), सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन (Singular), पुंलिङ्ग (Masculine)
हृष्टाःjoyful
हृष्टाः:
विशेषण (Viśeṣaṇa)
TypeAdjective
Rootहृष् (धातु)
Formकृदन्त (Past Passive Participle/क्त), पुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural)
धर्मात्मानःvirtuous
धर्मात्मानः:
विशेषण (Viśeṣaṇa)
TypeAdjective
Rootधर्म + आत्मन् (प्रातिपदिक)
Formबहुव्रीहि (whose self is dharma = virtuous), पुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural)
बहुश्रुताःwidely learned
बहुश्रुताः:
विशेषण (Viśeṣaṇa)
TypeAdjective
Rootबहु + श्रुत (प्रातिपदिक)
Formबहुव्रीहि/कर्मधारय-प्रायः (much-heard = learned), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
नराःmen, people
नराः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural)
तुष्टाःcontent
तुष्टाः:
विशेषण (Viśeṣaṇa)
TypeAdjective
Rootतुष् (धातु)
Formकृदन्त (Past Passive Participle/क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
धनैःwith wealth
धनैः:
करण (Karaṇa/Instrument)
TypeNoun
Rootधन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), बहुवचन (Plural)
स्वैःtheir own
स्वैः:
विशेषण (Viśeṣaṇa)
TypeAdjective
Rootस्व (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम-विशेषण (possessive), तृतीया-विभक्ति, बहुवचन, नपुंसकलिङ्ग; 'धनैः' इति विशेष्येण सह
स्वैःeach (his) own
स्वैः:
विशेषण (Viśeṣaṇa)
TypeAdjective
Rootस्व (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुनरुक्ति (repetition for distributive sense), तृतीया, बहुवचन, नपुंसकलिङ्ग
अलुब्धाःfree from greed
अलुब्धाः:
विशेषण (Viśeṣaṇa)
TypeAdjective
Rootअ + लुब्ध (प्रातिपदिक)
Formनञ्-समास/नकार-पूर्वक (not greedy), कृदन्त-प्रातिपदिक, पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
सत्यवादिनःtruthful (truth-speakers)
सत्यवादिनः:
विशेषण (Viśeṣaṇa)
TypeAdjective
Rootसत्य + वादिन् (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (truth-speaking), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन

The people living in that excellent city were happy, virtuous, well-read (in the Vedas and the sastras) and content with the possessions of their own. They were free from avarice. And always spoke the truth.

A
Ayodhyā

FAQs

A dharmic society is marked by truthfulness and non-greed: contentment with one’s rightful means and commitment to satya sustain civic harmony.

The narrator describes the moral and intellectual character of Ayodhyā’s residents under righteous kingship.

Satyavāda (truth-speaking) and alobha (freedom from greed), supported by learning and contentment.