त्रिशङ्कुशापः
Trishanku’s Curse and Appeal to Viśvāmitra
एको हि राजा काकुत्स्थ जगाम परमात्मवान्।।।।दह्यमानो दिवारात्रं विश्वामित्रं तपोनिधिम्।
eko hi rājā kākutstha jagāma paramātmavān |
dahyamāno divārātraṃ viśvāmitraṃ tapo-nidhim ||1.58.12||
于是国王——噢,迦拘特斯陀——心志坚定,孤身前往毗湿瓦密多,那苦行威力之宝藏,昼夜为痛苦所灼。
O Descendant of Kakustha! wandering alone burning with distress night and day the king went to Viswamitra who was rich in asceticism.
In distress, dharma permits seeking refuge in the wise; turning toward tapas and spiritual counsel is presented as a righteous response to suffering.
Abandoned by his people after the curse, Triśaṅku wanders alone and approaches Viśvāmitra for help.
Humility and perseverance: despite disgrace, the king continues seeking a path forward rather than surrendering to despair.