अहल्याशापमोक्षः
The Release of Ahalya and Indra’s Restoration
अफलस्तु कृतो मेष: परां तुष्टिं प्रदास्यति।भवतां हर्षणार्थाय ये च दास्यन्ति मानवा:।।1.49.7।।
aphalas tu kṛto meṣaḥ parāṁ tuṣṭiṁ pradāsyati | bhavatāṁ harṣaṇārthāya ye ca dāsyanti mānavāḥ || 1.49.7 ||
“纵使公羊被制为无睾丸,仍将赐予你们极大满足,使你们欢喜,也使将来献祭供奉它的人们欢喜。”
Dharma is confidence in rightful ritual action: even when an offering is altered for a higher corrective purpose, it remains valid when sanctioned by proper authority.
After ordering Indra’s restoration, Agni reassures that the now-altered ram will still yield satisfaction to the recipients and to future human offerers.
The virtue is trustworthiness in guidance—Agni provides assurance to prevent doubt and preserve the continuity of sacrificial practice.