अहल्याशापवर्णनम्
The Account of Ahalyā’s Curse and the Deserted Hermitage near Mithilā
तत: परमसत्कारं सुमते: प्राप्य राघवौ।।।।उष्य तत्र निशामेकां जग्मतुर्मिथिलां तत: ।
tataḥ paramasatkāraṃ sumateḥ prāpya rāghavau |
uṣya tatra niśām ekāṃ jagmatur mithilāṃ tataḥ ||
两位罗伽婆从苏摩提处受得至高礼敬后,在那里住了一夜;随后便启程前往弥提罗。
The descendants of Raghu (Rama and Lakshmana) having received great honour from Sumati, stayed there one night and thereafter set out for Mithila.
Respect for dharmic relationships: receiving hospitality with gratitude and moving onward without overindulgence—balanced conduct aligned with purpose.
Having been honored by King Sumati, Rāma and Lakṣmaṇa rest one night and then continue the journey toward Mithilā.
Discipline and purposefulness: the princes do not linger; they proceed steadily toward the next duty in the narrative.