गङ्गावतरणम्
The Descent of the Gaṅgā and Bhagiratha’s Fulfilment
तच्छङ्करशिरोभ्रष्टं भ्रष्टं भूमितले पुन:।।।।व्यरोचत तदा तोयं निर्मलं गतकल्मषम्।
tac chaṅkara-śiro-bhraṣṭaṃ bhraṣṭaṃ bhūmi-tale punaḥ | vyarocata tadā toyaṃ nirmalaṃ gata-kalmaṣam ||
随后,那些水——先落在商羯罗(Śaṅkara)之首,又复落于大地——光辉显现,澄澈无垢,诸染尽除。
The waters of Ganga descended on Shankara's head and from there to the earth. Freed from all impurities, the waters looked pure and clean.
Purification through rightful mediation: Śiva’s bearing of Gaṅgā symbolizes that immense power becomes beneficent when tempered by dharmic restraint and divine responsibility.
Gaṅgā’s waters first land upon Śiva’s head to reduce their force, then descend to earth, now described as radiant and purified.
Śiva’s protective stewardship—using power to safeguard the world rather than overwhelm it.