गङ्गावतरणम्
The Descent of the Gaṅgā and Bhagiratha’s Fulfilment
तस्यां विसृज्यमानायां सप्तस्रोतांसि जज्ञिरे।।1.43.11।। ह्लादिनी पावनी चैव नलिनी च तथाऽपरा।तिस्र: प्राचीं दिशं जग्मु: गङ्गाश्शिवजलाश्शुभा:।।1.43.12।।
tasyāṃ visṛjyamānāyāṃ saptasrotāṃsi jajñire |
hlādinī pāvanī caiva nalinī ca tathā 'parā |
tisraḥ prācīṃ diśaṃ jagmur gaṅgāḥ śivajalāḥ śubhāḥ || 1.43.11–12 ||
当恒河被放出之时,便生起七道水流。其中三条吉祥的支流——欢喜河(Hlādinī)、净化河(Pāvanī)与莲河(Nalinī)——向东方奔流,承载着湿婆的圣水。
As she (Ganga) was released, she branched out into seven streams. Three streamsknown as Hladini, Pavani and Nalini having auspicious waters and conferring prosperity flowed eastwards.
Purification and welfare are portrayed as dharmic outcomes: sacred waters become channels for cleansing and prosperity across the land.
Upon Śiva’s release of Gaṅgā, she divides into multiple streams; the text names three that flow eastward.
The verse emphasizes sacred beneficence rather than a single person’s trait—Gaṅgā as a dharmic instrument of purification, enabled by Bhagīratha’s resolve.