गङ्गावतरणम्
The Descent of the Gaṅgā and Bhagiratha’s Fulfilment
अनेन तोषितश्चाभूदत्यर्थं रघुनन्दन।।।।विससर्ज ततो गङ्गां हरो बिन्दुसर: प्रति।
anena toṣitaś cābhūd atyarthaṃ raghunandana |
visasarja tato gaṅgāṃ haro bindusaraḥ prati || 1.43.10 ||
罗伽后裔的欢喜者啊,因这苦行,湿婆极为欢悦;于是哈罗放出恒河,使她流向名为宾度萨罗的湖。
O Son of the Raghus! (Rama) Siva was immensely pleased with the penace and thereafter released Ganga (drop by drop) forming Bindusara.
Rightful ends achieved through rightful means: disciplined tapas aligned with dharma invites divine cooperation rather than coercion.
Bhagīratha’s penance succeeds; Śiva agrees to manage Gaṅgā’s descent and releases her onward.
Perseverance rewarded—steadfast effort culminating in grace and progress toward the sacred objective.