गङ्गावतरणम्
The Descent of the Gaṅgā and Bhagiratha’s Fulfilment
देवदेवे गते तस्मिन् सोऽङ्गुष्ठाग्रनिपीडिताम्।कृत्वा वसुमतीं राम संवत्सरमुपासत।।।।
devadeve gate tasmin so 'ṅguṣṭhāgranipīḍitām |
kṛtvā vasumatīṃ rāma saṃvatsaram upāsata || 1.43.1 ||
罗摩啊,当诸神之神离去之后,婆吉罗陀便以大脚趾尖按压大地,坚定入定,修行苦行整整一年。
"O Rama! when that God of the gods (Brahma) departed, Bhagiratha, pressing the earth with the tip of his big toe (standing supported by the big toe) penanced (meditated upon Siva) for one year.
Dharma is upheld through disciplined effort: when a righteous aim is difficult, one pursues it with sustained tapas rather than abandoning it.
After Brahmā departs, Bhagīratha intensifies his austerities to win divine support for Gaṅgā’s descent.
Austerity and unwavering resolve in service of a collective good (ancestral uplift).