HomeRamayanaBala KandaSarga 4Shloka 19
Previous Verse
Next Verse

Shloka 19

कुशिलवगानप्रशंसा

The Commissioning and Public Performance of the Rāmāyaṇa

एवं प्रशस्यमानौ तौ तपश्श्लाघ्यैर्महात्मभि:।संरक्ततरमत्यर्थं मधुरं तावगायताम्।।1.4.19।।

evaṃ praśasyamānau tau tapaḥślāghyair mahātmabhiḥ | saṃraktataraṃ atyarthaṃ madhuraṃ tāv agāyatām || 1.4.19 ||

在以苦行著称的伟大圣者们的赞叹之下,那二人继续歌唱;其声愈发摄人心魄,甘美无比。

एवम्thus, in this manner
एवम्:
Viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
Formक्रियाविशेषण-अव्यय (adverb: 'thus')
प्रशस्यमानौbeing praised
प्रशस्यमानौ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootpraśasyamāna (कृदन्त; √śaṃs (शंस्) + प्र + यक्/य + श्यन्?; here present passive participle in -māna)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, द्विवचन; वर्तमानकाले कर्मणि (being praised)
तौthose two
तौ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, द्विवचन; सर्वनाम
तपःश्लाघ्यैःcommendable for austerities
तपःश्लाघ्यैः:
Karaṇa (करण; agent-instrument in passive sense)
TypeAdjective
Roottapas + ślāghya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; विशेषण (of महात्मभिः)
महात्मभिःby great sages
महात्मभिः:
Karaṇa (करण; by great souls/sages)
TypeNoun
Rootmahātman (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन
संरक्ततरम्more captivating
संरक्ततरम्:
Karma (कर्म; object-qualifier)
TypeAdjective
Rootsaṃrakta-tara (कृदन्त/प्रातिपदिक; saṃ + rakta + तरप्)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; तरप्-प्रत्यय (comparative) विशेषण
अत्यर्थम्exceedingly, very much
अत्यर्थम्:
Viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootatyartham (अव्यय)
Formक्रियाविशेषण-अव्यय (intensifier adverb)
मधुरम्sweetly
मधुरम्:
Karma (कर्म; object-qualifier)
TypeAdjective
Rootmadhura (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण
तौthose two
तौ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, द्विवचन
अगायताम्sang
अगायताम्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√gai (गै) (धातु)
Formलङ् (imperfect/past), प्रथमपुरुष, द्विवचन; परस्मैपद

Praised in this manner by the great sages commendable for their austerities, they chanted even with greater charm and sweetness.

K
Kuśa
L
Lava

FAQs

Dharma grows through sādhus’ approval: when the austere and wise praise what is righteous, it strengthens and elevates the performer’s commitment to truthful expression.

After receiving praise from eminent ascetics, Kuśa and Lava continue singing with increased charm.

Responsiveness to wise guidance—accepting encouragement without pride and offering an even better, more devoted performance.