HomeRamayanaBala KandaSarga 33Shloka 1
Next Verse

Shloka 1

कुशनाभकन्याशतविवाहः — The Marriage of Kuśanābha’s Hundred Daughters

and the Birth of Brahmadatta

तस्य तद्वचनं श्रुत्वा कुशनाभस्य धीमत:।शिरोभिश्चरणौ स्पृष्ट्वा कन्याशतमभाषत।।1.33.1।।

tasya tadvacanaṃ śrutvā kuśanābhasya dhīmataḥ | śirobhiś caraṇau spṛṣṭvā kanyāśatam abhāṣata ||

听闻智者俱舍那婆的话语后,他的一百位女儿以额触其足,随后开口说道。

तस्यof him
तस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
तत्that
तत्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण of वचनम्
वचनम्speech
वचनम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवचन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त (gerund)
कुशनाभस्यof Kuśanābha
कुशनाभस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootकुशनाभ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
धीमतःof the wise
धीमतः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootधीमत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन; विशेषण of कुशनाभस्य
शिरोभिःwith (their) heads
शिरोभिः:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootशिरस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन
चरणौ(his) two feet
चरणौ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootचरण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, द्विवचन (dual)
स्पृष्ट्वाhaving touched
स्पृष्ट्वा:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootस्पृश् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त (gerund)
कन्याशतम्the hundred maidens
कन्याशतम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootकन्या + शत (प्रातिपदिक)
Formसमास: द्विगु 'शतं कन्यानाम्'; नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
अभाषतspoke
अभाषत:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootअभि + भाष् (धातु)
Formलङ् (Imperfect/Past), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन (collective subject)

On hearing the words of sagacious Kusanabha, his hundred daughters touched his feet with their heads and said:

K
Kūśanābha

FAQs

Respect for elders and rightful authority: touching the father’s feet signifies humility, gratitude, and adherence to familial dharma.

In Viśvāmitra’s narrative about Kūśanābha’s household, the daughters respond to their father’s counsel by offering reverence and preparing to speak.

Vinaya (humility) and śraddhā (respectful trust) in the daughters’ conduct toward their father.