HomeRamayanaBala KandaSarga 32Shloka 25
Previous Verse
Next Verse

Shloka 25

कुशवंशवर्णनम्

The Line of Kuśa and the Disfigurement of Kuśanābha’s Daughters by Vāyu

स च ता दयिता दीना: कन्या: परमशोभना:।दृष्ट्वा भग्नास्तदा राजा सम्भ्रान्त इदमब्रवीत्।।।।

sa ca tā dayitā dīnāḥ kanyāḥ paramaśobhanāḥ | dṛṣṭvā bhagnās tadā rājā sambhrānta idam abravīt ||

国王看到他心爱的女儿们——原本如此美丽,如今却痛苦不堪、身体残损——惊恐万分,说了这些话。

सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक अव्यय (conjunction)
ताःthose (girls)
ताः:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
दयिताःbeloved
दयिताः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootदयित (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; विशेषण of ताः/कन्याः
दीनाःdistressed
दीनाः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootदीन (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; विशेषण
कन्याःmaidens
कन्याः:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकन्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
परमशोभनाःmost beautiful
परमशोभनाः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootपरम + शोभन (प्रातिपदिक)
Formसमास: कर्मधारय 'परमाः शोभनाः'; स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त (gerund) 'having seen'
भग्नाःbroken/disfigured
भग्नाः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootभग्न (भञ्ज्-धातु से; कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formक्त-प्रत्ययान्त (PPP), स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; विशेषण of कन्याः
तदाthen
तदा:
Kāla (काल)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकालवाचक अव्यय (temporal adverb)
राजाthe king
राजा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
सम्भ्रान्तःagitated
सम्भ्रान्तः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसम्भ्रान्त (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त, पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण of राजा
इदम्this (speech)
इदम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
अब्रवीत्said
अब्रवीत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootब्रू (धातु)
Formलङ् (Imperfect/Past), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन

The brilliant Kushamba and the righteous Kushanabha constructed the cities ofKaushanbi and Mahodaya (as their capital) respectively.

K
king (Kuśanābha)

FAQs

A ruler’s dharma includes compassionate protection of dependents; the king’s immediate concern reflects guardianship as duty.

The king sees his daughters harmed and prepares to question them to understand the wrongdoing.

Parental compassion and protective responsibility, even before identifying the offender.