HomeRamayanaBala KandaSarga 29Shloka 28
Previous Verse
Next Verse

Shloka 28

सिद्धाश्रम-प्रसङ्गः

Siddhashrama and the Vāmana Narrative

मुहूर्तमथ विश्रान्तौ राजपुत्रावरिन्दमौ।प्राञ्जली मुनिशार्दूलमूचतू रघुनन्दनौ।।1.29.28।।

muhūrtam atha viśrāntau rājaputrāv arindamau |

prāñjalī muniśārdūlam ūcatu raghunandanau || 1.29.28 ||

稍作歇息后,两位王子——降伏仇敌、令罗瞿族欢欣者——合掌向“牟尼之虎”(毗湿瓦密多)启言。

मुहूर्तम्for a moment/while
मुहूर्तम्:
Kala-adhikarana (कालाधिकरण/duration)
TypeNoun
Rootmuhūrta (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया (2nd/Accusative); एकवचन; कालपरिमाण (for a while)
अथthen
अथ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootatha (अव्यय)
Formअव्यय; अनुक्रमार्थक (then)
विश्रान्तौhaving rested
विश्रान्तौ:
Karta-anvaya (कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootviśrānta (प्रातिपदिक; √śram क्त)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st/Nominative); द्विवचन; क्त-प्रत्ययान्त; ‘राजपुत्रौ’ इत्यस्य विशेषण
राजपुत्रौthe two princes
राजपुत्रौ:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Rootrāja-putra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st/Nominative); द्विवचन
अरिन्दमौsubduers of enemies
अरिन्दमौ:
Karta-anvaya (कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootari-dama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st/Nominative); द्विवचन; ‘अरिं दमयतः’ (enemy-subduing)
प्राञ्जलीwith folded hands
प्राञ्जली:
Karta-anvaya (कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootprāñjali (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st/Nominative); द्विवचन; ‘प्राञ्जलि’ = folded-hands posture; कर्तृविशेषण
मुनिशार्दूलम्the tiger among sages (Viśvāmitra)
मुनिशार्दूलम्:
Karma (कर्म/addressee)
TypeNoun
Rootmuni-śārdūla (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया (2nd/Accusative); एकवचन; संबोधनार्थे द्वितीया (addressed as object of speech)
ऊचतुःsaid/spoke
ऊचतुः:
Kriya (क्रिया/predicate)
TypeVerb
Root√vac (वच् धातु)
Formलिट् (Perfect); प्रथमपुरुष (3rd person); द्विवचन; परस्मैपद
रघुनन्दनौthe delight of Raghu’s line (Rāma & Lakṣmaṇa)
रघुनन्दनौ:
Karta (कर्ता/subject, apposition)
TypeNoun
Rootraghu-nandana (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st/Nominative); द्विवचन; उपाधि (epithet in apposition to राजपुत्रौ)

O foremost of ascetics! Get initialed today. You will prosper and this asram will attain its fulfilment. Your words shall come true.

R
Rāma
L
Lakṣmaṇa
V
Viśvāmitra
R
Raghu lineage

FAQs

Dharma is respectful speech and humility toward elders/teachers: approaching the guru with folded hands and proper decorum.

Having arrived and rested at Siddhāśrama, Rāma and Lakṣmaṇa prepare to speak to Viśvāmitra.

Vinaya (discipline and humility) in the princes, showing readiness to learn and to serve the sage’s purpose.